German translation quiz

Discussion in 'General Discussion' started by andyv, Feb 28, 2013.

  1. OK here's some terms from some servicing records for my bus. Some may be abbreviations. I can't get Google translate or Babylon to recognise them:

    verggehaeu
    fedscheibe
    spurkopf
    zuendleitg

    There's plenty more terms but verggehaeu is most interesting as it cost DM456 back in 1993. The then owner was spending around DM1300 each year on servicing, which was something like £800 I think.
     
    jivedubbin likes this.
  2. Oooh. Better than a crossword :)

    I think it's a lot of German mechanics scribble, as some words are contracted. Easy ones first: "Zuendleitung" is a spark plug lead, "Spurkopf" is a track rod end (a "Spur" is a track), a "Federscheibe" is a spring washer. "Verggehaeu" may be "Vergaser Gehaeuse" - a carburettor housing...airbox, mebbe? Definiately something to do with your Vergaser (carburettor).

    More, please...
     
    andyv and jivedubbin like this.
  3. Superklug Chef Flaschenreinigungsmaschine :thumbsup:
     
  4. Nothing wrong with a bit of Flaschenreinigung ;)

    Bhubesi Bhubesi/Tony will be along shortly I'm sure, to add some technical terms in Bavarian. Jo mei!
     
  5. Mein Gehirn ist zu rostig dafür... o_O
     
  6. Wer rastet, rostet...
     
  7. Von schtucker. ;)
     
  8. Kunst ist meine leiblingsfach...
     
  9. Nothing wrong with a nice bit of Kunst, even if it does sound very rude ;)
     
    Tiny-Pie likes this.
  10. Aha. When I got my bus I thought maybe the left hand carb was a bit newer than the other one. Hell of a price though(assuming my DM/£ is right)

    OK some more for Snotty. Some of these are more obvious and there are clues in how many were charged for:

    dichtung (2)
    dichtring (2)
    co-einschr
    schraube
    einsprrohr
    zuendekerze (4)
    vert kopf
    speigel
    bremsbelag
    mutter (4)
    splint (2)
    warndreiec

    Jetzt du zir
     
  11. I used to be a kunstler apparently
     
  12. Some are incomplete or mis-spelt as per the first list. Best guess:

    dichtung (2) - seal
    dichtring (2) - ring seal
    co-einschr - looks like some kind of screw
    schraube - screw
    einsprrohr - track rod
    zuendekerze (4) - spark plug
    vert kopf - no idea!
    speigel - mirror
    bremsbelag - brake lining
    mutter (4) - nut
    splint (2) - no idea
    warndreiec - warning triangle

    Jetzt du zir - I assume you mean jetzt zu dir.
     
    andyv likes this.
  13. A right Kunstler, I'll bet ;)
     
  14. They are rather compressed - I assume they came off the VW dealer's line printer, so they've squished the names. Also no umlauts, which is a giveaway.

    Owen's right...some others: "CO-Einschraube" is likely the idle mixture screw on the carb, "Verteiler Kopf" is a dizzy cap. i don't think "einsprohr" is a track rod - some kind of tube or pipe, mebbe? "Einspritzen" - accel pump nozzle on the carb?

    I'm disappointed you haven't got a Kraftstoffvorratsanzeige, a Wischwaschanlage or even an Obenliegendenockenwelle...
     

Share This Page